Traducciones financieras

Las traducciones financieras constituyen una parte fundamental de cualquier proceso de negocio internacional. Una empresa no podría existir ni prosperar sin establecer relaciones financieras. Hoy en día, en la era de la globalización, hay una constante necesidad de colaboración con socios extranjeros de múltiples países. La colaboración con socios extranjeros, del mismo modo que cualquier otro tipo de colaboración, está estrechamente relacionada con la gestión de documentos financieros. Cuando se manejan textos financieros, es esencial tener una traducción de alta calidad. Permite a las empresas extranjeras calibrar el grado de profesionalidad de una empresa y, por consiguiente, el nivel de fiabilidad para establecer una colaboración. El carácter específico de la información tratada en los documentos bancarios, en los informes de contabilidad y en otros documentos financieros supone una dificultad añadida para el traductor. Es evidente que la traducción financiera requiere un buen conocimiento del tema, fluidez en el empleo de terminología financiera y un estilo de presentación específico, así como la capacidad para transmitir los contenidos del documento con precisión.
 

Además del conocimiento de los principios básicos de la teoría y la gestión financieras, una traducción financiera de alta calidad requiere conocimientos específicos sobre informes financieros de distintos países, teniendo en cuenta que los antiguos estándares son reemplazados continuamente por normas nuevas. Por este motivo, los traductores que trabajan con textos financieros deben conocer los principios de estructuración de documentos financieros oficiales tanto en el país de origen como en el país en el que se va a usar la traducción. También deberán prestar atención al más mínimo detalle, poseer excelentes habilidades lingüísticas y una buena comprensión de la terminología.
 

Teniendo en cuenta lo mencionado anteriormente, los economistas y lingüistas que realizan traducciones financieras estudian de forma continuada la terminología específica y las normas aplicables en su campo para mejorar sus competencias. Esto también contribuye a unificar las traducciones financieras y a lograr su máxima adecuación.
 

La traducción financiera implica trabajar con distintos tipos de documentos, tales como acuerdos y contratos varios, estudios de mercado y presentaciones de marketing, comprobaciones financieras y planes de negocios, documentos de seguros  y acuerdos de financiación de proyectos, informes ydocumentos de auditoría, informes financieros, balances de contabilidad, declaraciones de beneficios y pérdidas,  y otros documentos utilizados en la actividad financiera internacional.
 

Para garantizar la adecuación y la precisión de las traducciones financieras, los profesionales de los idiomas perfeccionan constantemente sus habilidades lingüísticas y sus conocimientos sobre terminología y normas financieras. En base a lo mencionado anteriormente, tenemos unos requisitos específicos para nuestros traductores: conocimientos en profundidad de economía, finanzas y ética empresarial, así como capacidad para representar adecuadamente a nuestra empresa en eventos que requieran la presencia de traductores (reuniones de negocios, exposiciones, presentaciones, conferencias).

 

Para poder proporcionar precisión y fiabilidad a los documentos traducidos, colaboramos con hablantes nativos de los idiomas de destino.

¿Tiene preguntas, comentarios o sugerencias? Contáctenos y estaremos encantados de responder.

Moscú, Institutskiy Pereulok, 2/1, oficina 515

Tel. + 7 (495) 650-76-35 | + 7 (495) 650-47-91

info@delovoyazyk.ru

Información enviada. Gracias!