Traducción de sitios web

El sitio web es la tarjeta de presentación de una empresa, y su reputación depende de la calidad de la traducción. La agencia de traducción Delovoy Yazyk le ayudará a que su empresa adquiera difusión y consideración en muchos países del mundo, desarrollando y localizando un sitio web multilingüe. Es evidente que un sitio web bien publicitado aumentará significativamente las ventas de su empresa en el extranjero, le abrirá nuevos mercados para la distribución de sus bienes y servicios, y atraerá a muchos clientes y socios nuevos.
 

Un sitio web multilingüe le proporcionará:

  • El instrumento más adecuado y más económico para publicitar su empresa y sus servicios 365 días al año.

  • Una oportunidad para promocionar sus productos y sus servicios en nuevos mercados.

  • Una oportunidad para ofrecerles los mejores servicios a sus socios extranjeros.


Sus socios y clientes extranjeros podrán recibir en todo momento las últimas actualizaciones sobre su empresa, sus productos, sus servicios, sus nuevos proyectos y sus perspectivas de crecimiento. Tendrán acceso a su listado de precios más reciente y a sus nuevos productos y servicios, todo en su idioma nativo.


Si quiere tener éxito en mercados extranjeros, la presentación profesional de su empresa en otros idiomas es un elemento fundamental. Es importante que se describan sus productos, sus servicios o cualquier otra clase de actividad de forma clara, correcta y efectiva. Existen muchos estudios sobre el comportamiento de los usuarios de internet que indican claramente que la gente pasa mucho más tiempo visitando los sitios web que están en su propio idioma.

Características particulares de la traducción de sitios web


¿Cuál es la diferencia entre localización, globalización y traducción de sitios web?


La localización de sitios web es la traducción de un sitio web desde un idioma extranjero al idioma del país en el que se desea promover un determinado producto o servicio. 


Globalización de sitios web – es un proceso más complejo, que implica traducciones multilingües. Como norma general, las grandes empresas tienen 20 o 30 versiones de su página web. Si este proceso se realiza de forma centralizada (a través de uno o más proveedores), puede denominarse globalización. En algunos casos, los conceptos de "localización" y "globalización" son sinónimos. Por ejemplo, una empresa traduce un recurso web a 30 idiomas (es decir, "globaliza" su sitio web), lo que implica traducciones realizadas por 10 agencias diferentes, que localizan el sitio web a los distintos idiomas locales.


Ejemplos:

  • Traducción del sitio web de un fabricante de muebles  кгыщ al alemán, al español, al italiano, al chino y al japonés.

  • Traducción del sitio web de un fabricante de juguetes del chino a los principales idiomas europeos.


Nos aseguraremos de que su sitio web sea fácil de comprender, interesante y atractivo para el público de cualquier país. La profesionalidad de nuestros especialistas le garantiza que los colaboradores extranjeros percibirán su sitio web como si estuviera escrito en su propio idioma.

¿Tiene preguntas, comentarios o sugerencias? Contáctenos y estaremos encantados de responder.

Moscú, Institutskiy Pereulok, 2/1, oficina 515

Tel. + 7 (495) 650-76-35 | + 7 (495) 650-47-91

info@delovoyazyk.ru

Información enviada. Gracias!